Monday, September 19, 2005

命運交織的城堡



 

《The Castle of Crossed Destinies》

 

  「世界並不存在,」當鐘擺抵達另一個頂端時,浮士德下結論。「沒有一個所有,立即給定所有;只有一群有限數目的元素,複製數以百萬計的組合,而其中唯有少數覓得一個形式、一個意義,使它們的存在於一堆無意義、無形態的塵雲裡被感受到;如同塔羅牌組的七十八張牌,裡頭相嵌序列的故事出現而後瞬間中斷。」

 

  不過這會是(仍然是暫時的)珀瑟瓦的結論:「世界的核心是空無的,運轉寰宇的起始是虛無的空間,在遺缺的周圍存在被建構,在聖杯的底部乃是道。」然後他指向被塔羅牌圍繞的中空四方形。

 

  ~ by Italo Calvino 1973

 

===================================

 

  他的故事從不結束

  只是停頓在一個抽象和哲學的思考上



  這方式向來是卡爾維諾使用的最好

  像他所有的書

  本書收束於一個當下

  一個停格的剎那



  一切在結束

  一切在開始

 

  反推回我們每個人的命運

  在交織相遇的瞬間

  於彼此也只是停格的剎那

  可以結束 也可以開始

 

  ~ 袁瓊瓊

 

No comments: